Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości. Jako absolwentka filologii angielskiej pracuję w charakterze tłumacza w Anglii nieprzerwanie od ponad 12 lat. Posiadam długoletnie doświadczenie w tłumaczeniu w sektorze medycznym i prawniczym. Jestem również członkiem Institute of Linguists.

Sworn translator online – uk, england, london

Osoby przebywające za granicą często potrzebują profesjonalnych tłumaczeń – szczególnym zainteresowaniem cieszą się tłumaczenia przysięgłe, certyfikowane czy specjalistyczne. Zaufany i sprawdzony tłumacz przysięgły w Anglii jest więc elementem koniecznym do bezpiecznego i komfortowego życia w UK. Tłumaczenia przysięgłe online są opcją dla osób, którym zależy na szybkim kontakcie oraz natychmiastowej odpowiedzi.

Dzięki użyciu nowoczesnych technologii możliwa jest wycena tłumaczenia bez wychodzenia z domu. Zawiera ona zaledwie kilka godzin, a tłumacz przysięgły przez Internet może rozpocząć swoją pracę natychmiast po otrzymaniu opłaty na konto. Tłumaczenia przysięgłe na potrzeby UK często różnią się od norm stosowanych w Polsce. Wieloletnie doświadczenie, właściwe kompetencje oraz certyfikaty umożliwiają jednak tworzenie w pełni profesjonalnych tłumaczeń akceptowanych w urzędach. Niezależnie od tego, gdzie znajduje się klient, tłumacz przysięgły online wysyła mu mailowo skan przetłumaczonego dokumentu oraz – pocztą – oryginał. Tłumacz obsługuje Londyn, Luton oraz inne miejscowości w UK.

Przykładowe tłumaczenia przysięgłe

Finanse

Licencje i umowy

Dokumenty urzędowe

Dokumenty sądowe

Oferujemy także

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia zwykłe to jedna z bardziej popularnych usług tłumacza angielskiego, która pozwala na tłumaczenie zarówno prywatnych notatek czy korespondencji, jak i takich tekstów jak katalogi, instrukcje, broszury. Oferta jest skierowana dla klientów indywidualnych mieszkających w Anglii oraz dla firm, które działają na terenie Wielkiej Brytanii.

Tłumaczenia prawnicze

W ofercie tłumaczeń znajdują się tłumaczenia prawnicze, które stanowią ofertę specjalistyczną. Wymagają one nie tylko ogólnej znajomości języka, ale też wiedzy z zakresu danej branży. Obejmują m.in. tłumaczenie dokumentacji sądowej, wyroków, postanowień, umów, pełnomocnictw i aktów normatywnych, korespondencji prawniczej. To gwarancja jakości tekstów.

Tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia specjalistyczne to opracowywanie tekstów z różnorakich dziedzin, m.in. prawa, medycyny czy techniki. Tłumacz zajmuje się więc tłumaczeniem specjalistycznych artykułów prasowych czy tekstów egzaminacyjnych na potrzeby zarówno klientów indywidualnych, jak i firm.

Jeżeli chcą Państwo złożyć zamówienie tłumaczenia należy jedynie: