TŁUMACZENIA FINANSOWE

TŁUMACZENIA FINANSOWE


Wśród moich usług znajdują się między innymi tłumaczenia finansowe, którymi najczęściej zainteresowane są firmy consultingowe, banki, firmy ubezpieczeniowe oraz przedsiębiorstwa. Aby do przekładu nie wkradł się żaden błąd, ważne dokumenty o charakterze finansowym muszą być tłumaczone bardzo dokładnie. Jako tłumaczka, która ma za sobą współpracę z wieloma firmami z różnych branż, miałam do czynienia z rozmaitymi tekstami finansowymi. Aby zapewnić Państwu stuprocentowe zadowolenie, do każdego zlecenia podchodzę z równą uwagą i skrupulatnością, dlatego moi klienci mogą mieć pewność, że przekład będzie solidnie wykonany i bezbłędny. Wychodzę z założenia, że tłumaczenie dokumentacji finansowej jest bardzo ważne dla firm w ich działalności na rynku światowym, dlatego dbam o każdy detal przekładu.

Moje usługi kierowane są do klientów indywidualnych oraz do firm. Doskonale zdaję sobie sprawę z delikatnego charakteru tekstów finansowych i doceniam zaufanie, którym darzą mnie moi klienci. Wiedząc, że powierzane mi dane są cenne i poufne, zapewniam im odpowiednie bezpieczeństwo. Wszelkie informacje, jakie zostaną mi udzielone, będą tajemnicą.

Przykładowe teksty finansowe, których tłumaczenie mogę Państwu zaproponować:

  • umowy handlowe,
  • sprawozdania roczne,
  • dokumentacje finansowe firm,
  • relacje inwestorskie,
  • analizy makroekonomiczne,
  • dokumenty firmowe,
  • oprogramowanie finansowe,
  • badania rynku,
  • akty notarialne,
  • umowy KRS,
  • wnioski kredytowe,
  • zeznania podatkowe,
  • dokumenty przetargowe,
  • inne.

Oprócz doświadczenia, które posiadam w tłumaczeniu tekstów o charakterze finansowym, mam także odpowiednie narzędzia znacznie ułatwiające moją pracę – są nimi najnowsze słowniki ekonomiczne zawierające niezbędną terminologię oraz umiejętność korzystania z ich zasobów. Język używany w finansowości w różnych państwach może się od siebie różnić – mam fachową wiedzę, która umożliwia mi poprawne tłumaczenie wraz z zachowaniem wytycznych związanych z formatowaniem, numerowaniem i innych warunków, które musi spełnić dokument wystosowany w danym języku. Wszystkich zainteresowanych zachęcam do kontaktu. Teksty, które chcą Państwo poddać przekładowi, można wysyłać drogą elektroniczną.